Русско английский словарь морских терминов и выражений. Морской английский для яхтсменов

Основы морской технической терминологии на английском языке.


1. Корпус Судна - Ship"s Hull
1.1. Общее устройство. Сухогрузное судно - General arrangement. Dry cargo vessel
1.2. Сечение по мидель-шпангоуту - Midship frame section
1.3. Фальшборт - Bulwark
1.4. Растяжка наружной обшивки - Shell expansion
1.5. Грузовая марка и марки углублении - Load line and draught marks
1.5.1. Грузовая марка - Load Line
2. Устройства, Оборудование И Снабжение - Arrangements, Equipment and Outfit
2.1. Рулевое устройство - Steering gear
2.1.1. Руль и ахтерштевень английский для моряков - Rudder and sternframe
2.1.2. Электрогидравлические рулевые приводы - Electro-hydraulic steering gears
2.1.4. Балансирныи руль - Balanced rudder
2.1.5. Балансирныи руль типа «Симплекс» - Balanced rudder "Simplex" type
2.2. Якорное устройство - Anchor gear
2.2.1. Схема якорного устройства - Scheme of anchor gear
2.2.2. Якоря - Anchors
2.2.3. Брашпиль с электроприводом скачать английский для моряков - Electrically driven windlass
2.3. Швартовное устройство - Mooring arrangement
2.4. Буксирное устройство - Towing arrangement
2.5. Леерное устройство - Life lines
2.6. Грузоподъемное устройство - Cargo handling gear
2.6.1. Оснастка судовой грузовой стрелы - Ships" derrick rigs
2.6.2. Стрела-тяжеловес - Heavy-lift derrick
2.6.3. Работа спаренными стрелами - Derricks used in union purchase
2.6.4. Стационарные поворотные палубные краны
2.6.5. Грейферы - Grabs
2.6.6. Типы грузовых мачт - Types of cargo masts
СЛОВАРЬ - VOCABULARY
2.6.7. Грузовой рангоут и стоячий такелаж - Cargo spars and standing rigging
СЛОВАРЬ - VOCABULARY
2.7. Оснащение палубы, трюма и машинного отделения английский язык для моряков - Deck, hold and engine room equipment
2.8. Отверстия в корпусе и закрывающие устройства - Openings in the hull and closing appliances
2.8.1. Световой люк - Skylight
2.8.2. Дверь клинкетная вертикальная с электроручным приводом - Vertical sliding door with electric and hand gear
2.8.3. Иллюминатор бортовой глухой - Non-opening sidescuttle
2.8.4. Иллюминатор бортовой створчатый - Opening sidescuttle
2.8.5. Судовые двери - Marine doors
2.8.5.1. Типы судовых дверей - Types of marine doors
СЛОВАРЬ - VOCABULARY
2.8.5.2. Водонепроницаемая навесная дверь с клиновыми задрайками и тягами - Watertight hinged door with wedge dogs and pull rods
2.8.5.3. Каютная дверь - Cabin door
2.8.5.4. Задраивающее устройство навесной водонепроницаемой двери - Watertight hinged door securing device
2.9. Люковые закрытия - Hatch covers
2.9.1. Складывающиеся люковые крышки - Hatch folding covers
2.9.3. Гидравлический поворотный шарнир английский для моряков бесплатно - Hydrautorque hinge
2.10. Судовые трапы - Ship"s ladders
2.10.1. Типы трапов - Types of ladders
2.10.2. Забортный трап - Accommodation ladder
2.10.3. Штормтрап - Storm ladder
2.10.4. Устройства для производства работ на высоте - Sky climber systems
2.11. Аварийное снабжение - Emergency outfit
3. Спасательные Средства - Life-Saving Appliances
3.1. Шлюпочное устройство - Boat gear
3.2. Надувной спасательный плот - Inflatable liferaft
3.3. Установка надувного спасательного плота учебник английского для моряков - Stowage inflatable liferaft
3.4. Гидростатическое разобщающее устройство - Hydrostatic release unit
3.5. Аварйино-спасательное радиооборудование - Survival craft emergency radio equipment
3.5.1. Переносная радиостанция спасательных средств - Portable radio station for survival craft
3.6. Установка спасательного круга на ходовом мостике - Setting lifebuoy on the navigating bridge
4. Сигнальные Средства - Signal Means
4.1. Фонари и знаки - Lanterns and shapes
4.2. Звукосигнальные устройства - Sound signal appliances
4.3. Сигнальные пиротехнические средства бесплатно морской английский - Pyrotechnic signal means
5. Противопожарная Защита - Fire Protection
5.1. Водопожарная система с кольцевой магистралью - Water fire main system with ring main
5.2. Противопожарная система СО2 - CO2 fire extinguishing system
5.3. Система пенотушения - Foam fire-extinguishing system
5.4. Противопожарное снабжение - Fire-fighting outfit
6. Системы И Трубопроводы - Pumping and Piping Arrangements
6.1. Осушительная система - Bilge system
6.2. Кингстонный ящик с устройством для продувания - Sea chest with scavenging equipment
7. Механические Установки - Machinery Installations
7.1. Валопровод одновального судна - Shafting of single shaft vessel
7.2. Дейдвудная труба - Stern tube
7.3. Гребные валы - Propeller shafts
7.4. Кронштейны гребных залов морской английский скачать бесплатно - Shaft struts
7.5. Гребной винт - Propeller
СЛОВАРЬ - VOCABULARY
7.6. Кривошипно-шатунныи механизм - Crank gear
7.7. Дизель - Diesel engine
8. Доки - Docks
8.1. Двухбашенныи плавучий док - Box floating dock
8.2. Докматка с докпонтонами - Master floating dock with dockpontoons
8.3. Цикл работы докматки - Action of the master floating dock
8.4. Сухой док - Dry dock
СЛОВАРЬ - VOCABULARY
9. Контейнерные Перевозки - Container Service
9.1. Container securing components
10. Суда Типа Po-Po - Ro-Ro Ships

Основные понятия и яхтенная терминология

Terminology: The Boat (лодка)

1. Sails - паруса

2. Rig - такелаж

3. Hull - корпус

4. Mast - мачта

5. Boom - гик

6. Keel - киль

7. Rudder- руль, перо руля

Terminology: Sail Parts (части паруса)

1. Leach – задняя шкаторина паруса

2. Luff – передняя шкаторина паруса

3. Battens - латки

4. Reef Points - рифы

5. Cringles – риф-кренгельсы

6. Clew – шкотовый угол

7. Foot – нижняя шкаторина паруса

8. Head – фаловый угол

9. Hanks – карабины, раксы

10. Luff – передняя шкаторина паруса

11. Spinnaker - спинакер

12. Tack – галсовый угол

Terminology: The Sail (парус)

1. Genoa – генуя

2. Jib - стаксель

3. Storm Jib- штормовой стаксель

4. Roller Furling – закрутка стакселя

5. Slab Reefing - рифление

6. Tell Tales - колдунчики

7. Sail Slides – ползуны (на передней шкаторине грота)

Terminology: Ridding (рангоут и такелаж)

1. Mast - мачта

2. Main Halyard - грота фал

3. Topping Lift – гика топенант

4. Gooseneck – нок гика

5. Backstay – штаг, бакштаг, ахтерштаг

6. Mainsheet – гика шкоты

7. Boomvang – оттяжка гика

8. Jib Halyard – стаксель фал

9. Forestay - форштаг

10. Jib Sheet – стаксель шкот

11. Chainplates – вант-путенсы и штаг-путенсы

12. Upper Shrouds – топ ванты

13. Spreaders - краспицы

14. Lower Shrouds – носновные ванты

15. Turnbuckles – талреп

Terminology: The Hull (корпус)

1. Hull - корпус

2. Keel - киль

3. Rudder- перо руля

4. Stern - корма

6. Pushpit – кормовой релинг

7. Tiller - румпель

8. Winch - лебедка

9. Cabin - каюта

10. Stanshiones – релинг -стойки

11. Pulpit - носовой релинг

Краткий русско-английский словарь яхтенных терминов Международное право

Судно, имеющее право дороги

Риск столкновения

Risk of collision

Правый борт

Находится слева по носу

Находится слева по корме

Находится прямо по корме

Парусное судно

Sailing vessel, sailing yacht

Судно, стесненное осадкой

CBD (Constrained By Draught)

Судно, лишенное возможности управляться

NUC (Not Under Command)

Судно, обязанное уступить дорогу

Левый борт

Находится прямо по носу

Находится справа по носу

Находится справа по корме

Starboard quarter

Находится на траверсе

Моторное судно

Рыболовное судно

Судно, ограниченное в возможности маневрировать

RAM (vessel Restricted in her Ability to Maneuver)

Огни и знаки

Ходовые огни

Navigation lights

Топовый огонь

Top light, masthead light

Кормовой огонь

Круговой огонь

Якорный огонь

Anchorage/mooring light

Русско-английский разговорник для моряков, Штекель Л.Ф., 2001.

Русско-английский разговорник для моряков включает в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по морской тематике.


СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ.
ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ.
ПРИВЕТСТВИЯ. ЗНАКОМСТВО.
ПРОЩАНИЕ.
БЛАГОДАРНОСТЬ.
ИЗВИНЕНИЕ.
ПРОСЬБА.
ЗАПРОС. ПРОСЬБА.
УТВЕРЖДЕНИЕ.
ОДОБРЕНИЕ.
СОГЛАСИЕ.
ОТКАЗ.
ВОЗЛОЖЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
СОЖАЛЕНИЕ.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ.
ПРАЗДНИЧНЫЕ (ВЫХОДНЫЕ) ДНИ.
НАЗВАНИЯ СТРАН И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ НИХ.
ОКЕАНЫ.
ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ.
НЕКОТОРЫЕ ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ.
ВОПРОСЫ.
ПОЛЕЗНЫЕ ГЛАГОЛЫ.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.
ЦВЕТА.
АНКЕТНЫЕ ВОПРОСЫ.
ЧЛЕНЫ СЕМЬИ И РОДСТВЕННИКИ.
ДЕНЬГИ. РАСЧЕТЫ.
ОПЛАТА. РАСЧЕТ.
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СУММ.
КОММЕРЧЕСКО-ПРАВОВЫЕ ТЕРМИНЫ.
ФИНАНСОВЫЕ ТЕРМИНЫ.
СЧЕТ И ЧИСЛА.
ТАМОЖЕННЫЙ И ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ.
ВРЕМЯ.
ПРИБЫТИЕ. ЗАХОД, ОТХОД СУДНА.
МЕСТО. НАПРАВЛЕНИЯ, РАССТОЯНИЕ.
ПОГОДА.
ВЕТЕР.
СОСТОЯНИЕ МОРЯ.
НАЗВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ В МОРСКОМ ФЛОТЕ.
СУДНО.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СУДНА.
КОРПУС СУДНА УСТРОЙСТВА. ОБОРУДОВАНИЕ И СНАБЖЕНИЕ..
НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ СУДНА.
НАБОР СУДНА.
СУДОВЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ.
ЯКОРНОЕ УСТРОЙСТВО.
ШВАРТОВНОЕ УСТРОЙСТВО.
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО.
ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ.
ИНСТРУМЕНТЫ. ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, МАТЕРИАЛЫ.
ОГОВОРКИ ПРИ ПОВРЕЖДЕНИЯХ ГРУЗА ИЛИ УПАКОВКИ.
ТЕРМИНЫ УПАКОВКИ И ТАРЫ.
МАРКИРОВОЧНЫЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКЕ.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ НАДПИСИ.
НЕФТЯНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ МОРФЛОТА.
ВИДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ.
СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ПОДАЧИ КОМАНД И РАЗГОВОРОВ НА БОРТУ СУДНА
(PHRASE VOCABULARY FOR ON-BOARD COMMUNICATION).
НА ПРИЧАЛЕ.
КОМАНДЫ НА РУЛЬ.
КОМАНДЫ В МАШИНУ.
КОМАНДЫ НА ПОДРУЛИВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО.
КОМАНДЫ ПРИ ШВАРТОВНЫХ ОПЕРАЦИЯХ.
ШВАРТОВНЫЕ ТЕРМИНЫ.
КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ НА ЯКОРЬ.
ЯКОРНЫЕ ТЕРМИНЫ.
КОМАНДЫ ПРИ БУКСИРОВКЕ.
БУКСИРОВОЧНЫЕ ТЕРМИНЫ.
СУДОВЫЕ ТАНКИ И ЦИСТЕРНЫ.
ТРЮМ.
ЛЮКОВЫЕ ЗАКРЫТИЯ.:.
СУДОВЫЕ ДВЕРИ И ИЛЛЮМИНАТОРЫ.
ГРУЗОВАЯ СТРЕЛА.
МАЧТЫ.
СУДОВЫЕ ПАЛУБНЫЕ КРАНЫ.
ГРЕЙФЕРЫ.
ОБОРУДОВАНИЕ РОЛКЕРА.
ГРУЗОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
ОБОРУДОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРА.
СУДОВОЙ ИНВЕНТАРЬ И ОБОРУДОВАНИЕ БОЦМАНСКИЕ МАТЕРИАЛ
ПОЖАР.
ПРОТИВОПОЖАРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ.
АВАРИЯ. АВАРИЙНОЕ СНАБЖЕНИЕ И ИМУЩЕСТВО.
СИГНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА.
НАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА.
СПУСК СПАСАТЕЛЬНОЙ ШЛЮПКИ.
СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА.
ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА.
СВЕТОСИГНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА.
ЗВУКОСИГНАЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА.
СИГНАЛЬНЫЕ ФИГУРЫ.
СУДОВЫЕ ТРАПЫ.
КАМБУЗНАЯ ПОСУДА И ПРИБОРЫ.
СУДОВОЕ БЕЛЬЕ И ПРЕДМЕТЫ БЫТА.
ОДЕЖДА И ПРЕДМЕТЫ ЛИЧНОГО ОБИХОДА.
БУФЕТНАЯ ПОСУДА.
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ.
НАИМЕНОВАНИЯ БЛЮД.
ХАРАКТЕРИСТИКА ВКУСА.
РЕСТОРАН. СЕРВИРОВКА СТОЛА.
МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ.
МЕДИЦИНСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ.
ЛЕЧЕНИЕ ЗУБА.
МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ.
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАНИЗМ.


Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Русско-английский разговорник для моряков, Штекель Л.Ф., 2001 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Следующие учебники и книги:

Предыдущие статьи: